|
Les situacions de cançó
emblemàtica [1]
En els actes col•lectius molt sovint hi ha un moment d'expressió
sonora que, a través de l'actitud particular que mostren els
assistents, es revesteix d'un respecte molt especial. És el
moment en què s'interpreta —segons la terminologia convenciona—
l'himne, sigui el d'un club esportiu o el d'un sector polític,
sigui el Gaudeamus Igitur universitari, l'himne de la nació,
o la cançó identificadora d’un petit poble. En
la vida col•lectiva ens trobem sovint amb situacions on una
cançó actua amb aquest valor de signe o d'emblema explícit
de la identificació d'un grup de persones. I aquest fet pot
passar a nivells socials molt diversos, des d'un petit cercle d'esplai
infantil o d'una parròquia, que aprofiten una cançó
com a himne propi, fins a l'himne que identifica una nació.
Davant d'un mateix "problema" —realitzar o fer evident
l'acte de com-unió del grup en un moment principal de la seva
actuació col•lectiva— s'opta per la mateixa "solució":
cantar junts allò que tenen previst que els identifica. Tots
aquests enunciats tindrien en comú el fet d’assolir,
en l'acte de ser proferits, el valor d'emblema que aglutina diversos
individus fent-los sentir part d'un grup; i el grup pot ser molt petit
o molt gran pel que fa al nombre de persones. [2]
Sovint se'ls qualifica com a himnes, tot i que no sempre
és així: hi ha situacions on observem el mateix fenomen
d'una cançó que actua com a emblema d'un grup i, en
canvi, aquella cançó mai no serà qualificada
d’himne, com és el cas en alguns pobles del
cant propi del sant patró (goigs a Catalunya), en
altres llocs d'una dansa concreta o, en concerts de grups de primera
fila, d’una cançó específica, com els
heavy Iron Maiden amb la cançó Six, six, six,
the number of the Beast. D'altra banda, el qualificatiu himne
té un origen i una tradició en el món cristià
que no correspon pas ni a la situació ni a l'actitud que
descriurem, sinó que designa un repertori escrit litúrgic
o paralitúrgic d'obres molt determinades tant per la forma
com pel contingut. Aquesta tradició religiosa fou represa
molt de prop per altres himnòdies institucionals, com la
que a França va desenvolupar l'escola de la República
(Cheyronnaud 1991: 251). Per tant, hem desestimat
la denominació himne —que ens abocava a considerar
la "cançó" com un objecte amb uns valors
per se i amb uns significats aparentment intrínsecs
i independents de la situació comunicativa on fos formulada—
per tal de privilegiar la situació comunicativa i entendre
les expressions sonores que s'hi manifesten a partir d'aquella situació
concreta. És des d'aquesta perspectiva que hem formulat la
noció “situació col•lectiva de cançó
emblemàtica”, que podem resumir en la fórmula
menys carregosa cançó emblemàtica
sempre que tinguem en compte que no ens referim simplement a una
cançó determinada (a “’objecte sonor”),
sinó a aquella cançó quan agafa valor emblemàtic
dins d'una situació particular d'expressió sonora
del col•lectiu. Així, dependrà de les circumstàncies
precises on sigui formulada que puguem considerar que aquella cançó
està actuant com a cançó emblemàtica
en aquell —i només en aquell— moment precís.
És la situació social (o sigui, els actors que hi
participen i la valoració que en fan) la que atorguen significats
a aquella expressió dins d'una pràctica singular.
D'aquesta manera, l'expressió sonora d’una cançó
emblemàtica pot ser contemplada com la plasmació i
a la vegada el medi necessari d'una activitat interlocutòria
entre individus (o entre col•lectius). Tal i com han mostrat
diversos investigadors (com Ramón Pelinski
2000), l’expressió musical no actua en els individus
només com un símbol, sinó que és la
vivència de l’activitat musical allò que construeix
la realitat social de l’individu.
A partir d'aquesta situació comuna d'expressió,
intentarem definir les característiques i les circumstàncies
que concorren en les situacions col•lectives de cançó
emblemàtica, sempre des de l'observació de l'ús
que se'n fa en el nostre entorn immediat.
La primera característica de la situació cançó
emblemàtica és la que hem pres com a base de la formulació
de la noció: és una expressió sonora que contribueix
a la identificació explícita d'un grup. Uneix els
individus que tenen consciència i voluntat de pertànyer
a un grup en una sola veu acomplint, en les circumstàncies
particulars de cada cas, allò que Jaques Cheyronnaud fa notar
en l'acte de la missa: "On y vient affirmer ou confirmer una
voce sa confiance en l'appareil d'un parti, sa foi en des valeurs
qu'il prône et qu'il défend. La grand-messe se veut
alors fête, parade d'espérance, de cohésion,
de force." (Cheyronnaud 1987: 48)
També trobem l’experiència de la identificació
explícita del grup en l’acte de cantar l’himne
nacional, descrita per Robert Musil (1993 [1930-32]:
497) amb el seu estil càustic: “Ja que hi ha moltes
coses incomprensibles, però quan es canta l’himne
nacional no se senten. Aquest hauria estat, naturalment, el moment
en què un bon cacanià hauria contestat a la pregunta
“i vostè què és?” amb un entusiàstic
‘res!’, perquè això voldria dir alguna
cosa que tornava a tenir plens poders per fer d’un cacanià
tot el que abans no era.”
Però, a més de la capacitat de produir la identificació
en el grup, hem pogut determinat altres elements comuns d'aquesta
situació. El més visible és que només
correspon una única cançó a cada grup. Podem
sentir cantar, evidentment, diverses cançons o himnes
que s'adeqüen a les motivacions o als interessos d'un mateix
grup, però només una d'entre elles prendrà
aquesta posició singular i jeràrquicament superior
de cançó emblemàtica, desenvolupant
entre els participants el sentiment màxim de pertinença
al grup, de cohesió i d'emoció en la identitat del
col•lectiu. Això fa que aquesta cançó
—i sempre per als membres d'aquell grup concret— es
revesteixi d'un valor especial entre el conjunt de cançons
corejades, i aquesta característica també en determina
un ús molt específic. Cantar aquella cançó
desvetlla actituds respectuoses, i el fet de cantar-la no és
un acte vulgaritzable ni repetible de manera indiscriminada. Per
tant, ens acostem a una certa condició de "sagrat"
de l'acte de cantar-la, com si la unitat i la cohesió del
grup estiguessin vinculades al fet de proclamar aquesta cançó
única. [3]
La majoria de col•lectius que es mostren públicament
com a tals la fan servir d'ensenya en moments molt determinats i
normalment singulars dels seus actes. Aquest moment singular és
una altra característica important de la situació
expressiva, que contribueix a fer de l'acte de cantar la cançó
emblemàtica una enunciació particular: és aquest
acte d'enunciació el que dóna existència virtual
al grup; els membres del grup només tenen la certesa visual
i física de la seva realitat com a col•lectiu en l'acte
que els congrega, i el moment de l’acte en què es manifesta
de manera més explícita la voluntat comuna és
en l'enunciació compartida —alhora individual i col•lectiva—
de la cançó emblemàtica.[4]
Té, per tant, un caràcter d'enunciació performativa
(Austin 1972), ja que el mateix acte d'enunciar
junts construeix el grup i l'identifica com a tal. En el fet de
cantar junts amb la veu unificada, en la mateixa enunciació
testimoniada pels cossos actius de les persones, es crea la identitat
que es vol fer existir, i es fa en la unitat física del so
(com argumenta Denis Laborde en l’estudi dels bertsulari,
1993). Qui refusa de participar en aquesta
veu unificada, ha d'afrontar les conseqüències que es
deriven de manifestar explícitament la no-creença
en els valors del grup.[5]
L'emplaçament temporal de la cançó emblemàtica
dins la durada de l'acte complet del grup també ens pot indicar
les prioritats que té cada mena d'acte. Així, en els
actes de desenvolupament previst o tancat —on els assistents
hi van amb unes expectatives força delimitades, i on el factor
sorpresa queda reduït a aspectes no cabdals de l'esdeveniment—,
la situació de cançó emblemàtica es
reserva per a la part final, com una culminació ja esperada.
En aquesta mena d'actes el factor d'identificació i de construcció
del grup passa per davant d'altres consideracions, com acostuma
a passar en les manifestacions, en actes religiosos o institucionals,
o en concerts multitudinaris. En el cas dels partits de futbol,
de resultat obert i imprevisible, allò primordial serà
el desenvolupament de l'esdeveniment, i la situació de cançó
emblemàtica se situa generalment en la part prèvia
al partit, com una demostració inicial del grup abans de
l'acte central.
A més a més, l'actitud gairebé transcendent
que es té envers la cançó emblemàtica
fa que mantingui una formulació sonora amb voluntat de perdurar
fixa (una característica força habitual de les enunciacions
performatives). Enfront del canvi constant i de les reformulacions
a què està sotmesa qualsevol expressió oral,
l'expressió de la cançó emblemàtica
tendeix a l'estabilitat o, si més no, a una imatge d’estabilitat:
segons el sentir que en té el grup, aquella cançó
es manté invariable i fixada en el mateix ús durant
temps llarg, que pot ser de generacions. Això no vol pas
dir que l'expressió sonora d'un grup en la situació
de cançó emblemàtica sigui un calc constant
de si mateixa o una simple activació d'un objecte preexistent.
Amb aquesta pretesa invariabilitat, en definitiva, es tracta de
no traspassar els marges de realització acceptats implícitament
pel grup com a “tolerables” o sigui, que una expressió
particular d'aquesta cançó mai no pugui ser interpretada
com una desviació de les intencions comunicatives. Es tracta
d'una mena de redundància que garanteix la seguretat de l'individu
envers el grup: "Au statut pédagogique de la redondance,
on peut ajouter le rôle sécurisant de la répétition
ou de la redite, dans un espace dont la vocation n'est pas tant
d'enrichir en informations nouvelles, que d'exprimer, de confirmer
ou de ‘retremper’, de réassurer et de poser l'adhesion
en ‘communion’." (Cheyronnaud 1991:
251)
Tot i això, les possibilitats d'expressió sonora
"d'allò" que tothom percep com la “cançó
emblemàtica d'aquell grup”, poden ser força
diferenciades, i entre els elements que posa en joc aquesta marge
de diferència poden haver-hi indicis de comprensió
matisadament diferent de la imatge o dels valors que cohesionen
el grup. A aquest fet només cal afegir-hi el pas del temps,
i tindrem davant nostre un panorama de transformacions musicals
i de processos ben interessants i significatius des d'un punt de
vista social. D'altra banda, aquests elements fixos de la "forma"
tenen molt a veure amb els elements de la modulació del so
privilegiats per la nostra notació gràfica (del text
i de la melodia), encara que segurament la majoria dels que ho canten
no han pas après la cançó a través de
l'escriptura. L'estabilitat de la cançó té
a veure amb la imatge de permanència, de seguretat i d'estabilitat
que es vol donar del grup, i aquesta imatge és deutora d'un
treball social i fins i tot institucional. Però aquest treball
institucional d'assentar una imatge estable procura passar desapercebut,
s'esforça a donar una aparença en la que la imatge
del grup és un fet evident, obvi [il va de soi], com si fos
el resultat natural d'unes qualitats intrínseques o immanents
(Cheyronnaud 1992: 295).
Per altra part, les persones externes al grup (que no s'hi identifiquen,
però que formen part del mateix entorn social), interpreten
aquella expressió cantada com la representació explícita
del grup i l'asseveració de la seva existència, fins
i tot en el sentit de demostració pública i física
de la seva força i cohesió, tal i com ja hem tractat
en les manifestacions (Ayats 1992 i 1999).
Entonar la cançó emblemàtica del grup és
una "posada en escena" davant de la qual els externs que
hi són presents poden sentir-se ben predisposats o distants
--ja sigui indiferents o bé hostils. L'actitud dels que canten
és d'exterioritzar l'orgull, el convenciment i la inamovibilitat
de l'adhesió de cadascun dels membres envers el grup. En
el mateix fet de cantar hi podem veure un acte de "com-unió"
que vincula les individualitats presents a una veu que es transforma
en bastant més que la simple suma de les veus individuals
o de coordinació temporal del so; és un acte expressiu
que inclou tant la visió tangible i efímera del grup
com un cert contacte de cossos, de coordinació d'actituds
gestuals. És una disposició de complicitat molt propera
al "jurament fundacional" o a la "renovació
de compromís" que volen fer perviure una relació
fixa entre els congregats. Tampoc no som lluny de la con-iuratio,
amb totes les implicacions que això comporta. L'efecte perlocutori
que vol produir pot ser tant despertar simpaties entre els exteriors
(per tant, adhesió), com mostrar determinació enfront
dels "adversaris" (fer “por” o respecte),
siguin adversaris reals, potencials o ficticis; o també marcar
fronteres de pertinença a la manera dels anomenats shibboleths
o embarbussaments que indiquen comunitat (Noyes
1995). I aquesta intenció, tot i que moltes vegades pot
quedar reflectida en el significat literal de les paraules de la
cançó, en d'altres casos n'és força
independent, tal com expressa perfectament la citació de
Zumthor que encapçala aquest text.
En sentit oposat al bloqueig del text i de la melodia —bloqueig
impulsat des dins del grup i des de l'acte explícit—,
el joc d'alteració significativa dels mots o de la melodia
serà interpretat immediatament com una "paròdia
burlesca" [6]
amb una intencionalitat còmica i disgregadora. Tots coneixem
paròdies concretes de cançons emblemàtiques
que quan es canten en un cercle d'amics serveixen per afeblir o
ridiculitzar els valors o les persones que identifiquem amb aquella
cançó, o sigui, per suggerir una inversió de
les qualitats de respecte i de vàlua singular amb què
es té previst aquell enunciat. S'aprofita el contrast i la
contradicció d'utilitzar, per una banda, enunciats que recordem
per la seva vinculació a una situació seriosa de cançó
emblemàtica, i per altra banda modular-los a través
d'alteracions on predomina la càrrega humorística,
l'al•lusió o l'implícit (Cheyronnaud
1992: 293). L'ús paròdic —encara que sigui
amb els mateixos mots i amb la mateixa melodia— ja està
molt lluny de la "situació d'expressió cançó
emblemàtica" que hem descrit fins aquí, i n'és
més aviat una inversió que també necessita
un espai de complicitat i de connivència entre els presents:
sense el reconeixement de l'enunciat, de la situació emblemàtica
on aquest enunciat s'expressa, i sense un munt d'implícits
compartits i de referències comunes, no es podria de cap
de les maneres entendre o cercar una interpretació a la paròdia.
Però per fer més evident aquesta distància
s'acostuma a alterar i modular elements verbals i/o melòdics,
i aquestes alteracions —altament significatives en l’entorn
on es formulen— afegeixen noves connotacions a la cançó.
D'aquesta manera l'expressió sonora queda denotada amb característiques
negatives, d'escarni o de burla, a partir dels models i codis compartits
per aquell cercle social, ja que és feina dels oients mobilitzar
el saber compartit i així procedir a “acabar”
la facècia.[7]
L'afegir-se a la paròdia també significarà
el rebuig als valors del grup escarnit, o la demostració
expressa de no sentir-se part d'aquell grup (actuant com un cas
particular de la noció patró de refús proposada
per Josep Martí 2000).[8]
És per aquest "perill" de ser propici a la paròdia
que la cançó emblemàtica es reforça
en un ús restringit i no vulgaritzable. En el cas de l'himne
nacional d'alguns països s'intenta evitar aquesta vulgarització
ja des de la mateixa legislació. En el cas de cançons
emblemàtiques d'opcions polítiques o de grups religiosos,
sense necessitat de normativa escrita, sí que s'observa un
cert control atent de l'ús quotidià que se'n fa, de
les reproduccions escrites, etc.
Però no sempre aquestes paròdies són fetes
per actituds hostils al grup que se sent representat en aquella
"cançó". També hi pot haver casos
de paròdia dins del mateix grup i en una situació
sempre molt allunyada de l’acte de "comunió col•lectiva".
Aquesta paròdia sembla actuar com a element de relativització
i de distància davant d'una adhesió massa completa
o massa inamovible. Són paròdies que no arriben a
posar en dubte els valors i el marc general del grup —sobretot
quan el grup gaudeix d'una posició institucionalitzada—
sinó que es limiten a nivells discrets i privats, amb un
cert aire lúdic de discrepància, i generalment només
es manifesten entre membres del grup de fidelitat indubtable. Acostumen
a mobilitzar en l'expressió elements formals i coneixements
implícits que difícilment poden ser entesos o compartits
fora del grup d'iniciats; això fa que la paròdia només
pugui reeixir entre els membres més o menys "convençuts",
i que jugui en certa manera a l'exclusió i a la discriminació.
Trobem exemples molt diversos d'aquesta forma de paròdia,
que té evidents punts de contacte amb la parodia sacra
estudiada extensament per Jaques Cheyronnaud. Aquesta "modulació"
dels diferents nivells i maneres d'adhesió a una opció
(sigui religiosa, política, futbolística o territorial)
ha estat descrita per Bromberger en el cas dels seguidors d’un
equip de futbol:
Toutes ces attitudes témoignent
d'une religiosité mineure qui emprunte aux codes conventionnels
de la devotion et se module en intensité d'une catégorie
de supporters à l'autre. Il existe, dans les stades comme
dans les églises, une échelle de la vie dévote,
des fanatiques prompts à la violence, si l'on met en cause
leurs idoles, aux pratiquants ocasionnels, à la ferveur à
éclipse. Ici et là, toute une gamme de comportements
se décline: certains se rendent au match comme à une
messe quand d'autres assistent à une cérémonie
religieuse comme à un spectacle (1995:
343).
Vegem en alguns exemples concrets les característiques apuntades
fins ara.
Els clubs de la Lliga de Futbol Professional Espanyola tenen un
himne propi que, juntament amb el nom i els colors de l'equip,
identifiquen els aficionats [9].
Però així com els colors acompanyen els seguidors
durant tota la cerimònia esportiva i més lluny i tot,
l'himne —pel caràcter evanescent del so— només
s'entona en ocasions assenyalades. Ho hem pogut observar detingudament
al Camp Nou del F.C. Barcelona. L'Himne del Barça
[10]
és especialment atractiu, en part perquè inclou elements
de l'expressió sonora col•lectiva molt propers dels
eslògans de manifestació (pel que fa al ritme, a l'entonació
i als picaments de mans). Però, durant un partit a l'estadi,
l'himne generalment només es canta una vegada just en els
moments abans de començar el matx, quan els jugadors acaben
de sortir al terreny de joc. I es fa unànimement gràcies
als incentius de la megafonia i dels panells lluminosos que fan
memòria del text —i el difonen “sota control”—.
Només molt excepcionalment pot tornar-se a entonar de forma
espontània en moments d'especial transcendència, com
serien els darrers minuts d'una eliminatòria que cal guanyar
i que està empatada, o durant l'entrega d'una copa que el
Barça acaba d'obtenir. I en aquests casos excepcionals l'acte
de cantar l'himne es realitza com si fos una crida als valors més
profunds i volgudament essencials del col•lectiu. Vam observar
un fet d’aquestes característiques en el partit de
tornada de la primera eliminatòria de la Copa d'Europa F.C.
Barcelona-Dinamo de Kiev (30 de setembre de 1993). Just en els moments
després que Koeman marqués el gol que permetia guanyar
l'eliminatòria fins aleshores adversa (minut 68), i quan
la cridòria d'alegria ja es relaxava, gran part del públic
barcelonista va entonar espontàniament l'Himne del Barça,
fet que fou destacat immediatament pels comentaristes de televisió,
admetent que es tractava d'un comportament excepcional. En una altra
ocasió també excepcional es va cantar l'Himne
just en acabar el partit: després de derrotar per 5 gols
a 0 “l'etern rival”, el Real Madrid (Camp Nou, 8 de
gener de 1994).
També hem d'esmentar el catorze de maig de 1994, quan al
Camp Nou jugaven FC Barcelona - Sevilla en la darrera jornada de
la Lliga, i per una combinació inesperada de resultats el
Barça es proclamava campió de la competició.
Just acabat el partit la megafonia va encetar l'Himne del Barça
i tothom el va cantar en aquell moment d'especial transcendència,
quan s'havia abastat el somni i calia mostrar que cadascú
formava part, participant-hi físicament i amb la veu, d'aquell
col•lectiu mític. Era una ratificació de la
unitat en el moment gloriós, que també s'obriria a
d'altres interpretacions: acció de gràcies col•lectiva,
o confirmació del destí dels elegits? En tot cas,
conté elements de les ceremonies religioses com, segons Émile
Durkheim, "s'attester à soi-même et d'attester
à autrui qu'on fait partie d'un même groupe"
o "la communion de consciences" (Durkheim
1990: 333), clarament ratificats en l'actitud dels presents
a l'estadi, tot i no haver-hi un component de transcendència
(com ha assenyalat adequadament Bromberger
1995). És la unitat i la demostració de fe: cap
dels desitjos més profunds no és impossible si hi
ha aquesta preeminència de la comunitat sobre l'individu.
Els mitjans de comunicació no dubtaran ni un moment a fer
servir una terminologia religiosa —“acció de
gràcies”, “miracle”—, que en certa
manera comunica l'actitud personal i col•lectiva de “jo
hi era, al camp, cantant emocionat, formant part del somni fet realitat”.
Les actituds personals (gestos, dejunar, vocabulari) o els amulets
i els objectes religiosos —de la religió oficial, perifèrica
o “supersticiosa”— tenen un lloc en el comportament
individual dels aficionats en la construcció dramàtica
del col•lectiu (Bromberger 1995:
37 i 313-346). Curiosament, en els altres repertoris de cançons
que s’interpreten a l’estadi gairebé no trobem
indicis d'elements religiosos, i és en el cant de l'Himne
on es manifesten més aquesta mena d'actituds.
Una altra ocasió única d’interpretació
de l’Himne del Barça fou deprés del
matx de l’obtenció de la Copa del Rei 1997 (F.C. Barcelona-Real
Betis), amb un detall destacat: el partit es va jugar a l’estadi
Santiago Bernabeu, seu del Real Madrid, màxim rival del Barça
i dels valors que representa, i just un parell de setmanes més
tard que el Real Madrid guanyés el títol de Lliga.
La victòria en un estadi tan especialment simbòlic,
que es pot interpretar com una revenja, va fer que l’himne
del Barcelona prengués un valor insospitat, i d’aquesta
manera es va convertir en comentari obligat de les cròniques
periodístiques i de les declaracions dels protagonistes,
fins al punt que les pàgines centrals d’esports del
diari La Vanguardia (dilluns 30 de juny) portaven el títol:
“El himno de la alegría. Cinco veces y a todo volumen
sonó el canto del Barça en el Bernabeu”:
Cuatro veces había sonado ya el himno del Barça en
el Santiago Bernabeu convertido en una colosal caja de resonancia
que mandaba las notas del canto en catalán a todos los puntos
de la geografía madridista. Una vez más, la quinta!,
la megafonía de un Bernabeu petrificado, incrédulo,
para algún ultrajado, volvía a lanzar a la noche madrileña,
convertida en verbena catalana, el himno del campeón, el
himno de la alegría azulgrana. También eso era increíble
en una noche diferente a todas. Todo era desmesurado, grande, algo
para guardar en la memoria, para contar a los amigos, a los nietos,
con el paso de los años, “ganamos en Madrid, hicimos
sonar nuestro himno cinco veces en el Bernabeu, y eso no es todo:
yo estaba allí!’ [...]” (principi de la crònica
d’Enric Bañeres, La Vanguardia, 30 de juny
de 1997, p. 8 de la secció Deportes)
L’himne del Barça repetit per la megafonia
i cantat pels seguidors dins l’espai ritual de “l’Altre”
oposat, en el mateix lloc físic que representa el “ser
més profund” de l’etern enemic, fa que la identificació
dels “nostres” prengui una força extrema situada
en el temps, com a acte simbòlic i també físic:
es transforma en la màxima compensació de la victòria.
I el fet de ser-hi, o de somniar —des de la contemplació
de la televisió— haver-hi estat, cantant l’himne
en aquesta unió sonora del cos imaginat del Barça,
porta a la màxima satisfacció. Tal i com reflecteix
la crònica, la celebració després del partit
es va allargar tant com es va poder, fet que demostra la importància
simbòlica de la festa blaugrana en el lloc màxim dels
valors oposats. I enmig de la celebració es destacaven els
indicis d’una perfecta simbiosi entre els “valors”
blaugranes i els “valors” nacionals de Catalunya en
el seu litigi amb Espanya, descrit periodísticament a través
del vocabulari d’una invasió gairebé militar:
“[...] 30.000 culés tomaron el Bernabéu con
la satisfacción que supone ir a casa del mayor enemigo con
un título a la vista. Ayer, el Bernabéu sufrió
una invasión en toda regla. Se habló catalán
en cada rincón, ondearon las senyeres, se silbó el
himno de España y acabó resonando el del Barça.
Fue la pequeña venganza que la afición se cobró
en el territorio más hostil.[...]” (David Torras, El
Periódico, 29 de juny de 1997, pàg. 2)
No podem deixar, però, les cròniques sense observar
la recepció de “l’activitat blaugrana”
des del sector oposat, des de l’Alter que permet la identificació:
“Indignación en el Madrid por el himno del Barça
en la final” [situació: assemblea de socis del Real
Madrid] Así, a lo largo del acto, fueron varios los socios
que se dirigieron a los asambleístas para criticar con dureza
que se hubiera oído el himno del Barça en el terreno
madridista, tras el triunfo azulgrana. El mal humor causado en la
masa social del Real Madrid por haberse difundido por la megafonía
del Bernabeu tanto comentarios en catalán como, sobre todo,
el himno del Barcelona, se dejó sentir a lo largo del acto
de ayer [...] [Lorenzo Sanz, president del Reial Madrid ]: “No
sabíamos nada de los himnos que iban a poner. Lo que sí
rechazamos de plano es que tapasen los escudos de nuestro club [...]”
(Redacció de La Vanguardia, 30 de juny de 1997,
pàg. 5 de la secció Deportes).
Es va entendre el “missatge sonor” sense cap mena de
dubtes, i també és significatiu que la reacció
a la recepció es vegi recollida en les pàgines dels
diaris de Barcelona, realimentant d’aquesta manera el joc
d’oposicions.
Per tant, entès des d’aquesta vinculació als
valors més profunds, l'Himne no es pot cantar de
manera inconsiderada o fent-ne "mal ús". La burla
a l'Himne del Barça no serà acceptada sota
cap pretext per un seguidor de l'equip, i l'alteració del
text o de la melodia per adaptar-los a circumstàncies del
moment —procediment habitual en les altres cançons
que sentim a l'estadi— mai no es farà amb l'Himne.
Cap de les altres cançons que puguem sentir al Camp Nou no
desvetllarà els sentiments d'emblema únic i cohesionador,
ni aquest ús unànim, fins a cert punt "mesurat"
i reservat per als moments adequats, que desvetlla l'Himne.
Els barcelonistes només tenen una cançó
per a les situacions de cançó emblemàtica:
el seu Himne. Quan es troben en una final fora de l'estadi
propi, l'ús de l'Himne canvia notablement: llavors
convé fer-se notar davant dels crits de l'afició contrària,
convé mostrar al màxim els signes d'identitat i la
capacitat d'ocupació de l'espai físic i sonor, i en
aquestes circumstàncies l'Himne té una freqüència
d'aparició clarament superior.
En les manifestacions al carrer trobem el mateix fenomen però
amb un grau de complexitat un xic més gran, tal com correspon
a la diversitat també més gran dels col•lectius
que s'hi mobilitzen. Així, en una manifestació de
reivindicacions nacionals com és la de l'Onze de Setembre
a Barcelona, la cançó emblemàtica és,
sense cap mena de dubte, Els Segadors.[11]
Doncs, contra allò que podria semblar, Els Segadors
només acostuma a ser cantada per cada grup manifestant una
sola vegada, això sí, amb posat solemne i respectuós,
davant de l'estàtua de Rafel de Casanova —promogut
a heroi nacional—, pocs metres abans de dissoldre's la comitiva.
Tornem a trobar, doncs, la cançó que actua d'emblema,
que és única, de forma força fixada, i que
té el seu lloc d'ús en un moment molt precís
i determinant de l'acte; la paròdia n'està completament
exclosa. En d'altres manifestacions hem observat comportaments semblants:
a París, en manifestacions de motivació diversa, grups
trotskistes i comunistes canten amb força i reverència
L'International [12]
just abans de dissoldre el seguici, en el moment que es pot considerar
com la culminació de l'acte col•lectiu, i amb un comportament
corporal previst —dignitat, punys enlaire, mesura, rotunditat
i aplaudiments després de cantar junts—. Sabem que
mostren actituds paradoxalment equivalents els nostàlgics
del règim de Franco amb el Cara al sol [13],
o a París els grups del Front National amb La Marseillaise
[14]
davant de l'estàtua eqüestre de Joana d'Arc.
En altres contextos observem circumstàncies molt semblants.
A Catalunya, per exemple, la cançó emblemàtica
de la majoria dels col•lectius religiosos —i que en
certa manera els uneix en un emblema únic— és
el Virolai, [15]
que no pot pas faltar en la cloenda dels actes i trobades d'inspiració
catòlica, i que cap dels assistents no dubtarà a cantar
amb emoció. Com tots els casos descrits fins ara, generalment
només es canta una vegada i just en el moment culminant o
al final de la celebració. Altres cançons emblemàtiques
són les identificadores d’un poble (goigs
del sant patró o una dansa pròpia, en el cas de Catalunya),
que en l’ús emblemàtic que se’n fa sobrepassen
l’origen religiós que sovint tenen.
Després d'aquests exemples, però, creiem que ens
equivocaríem de mig a mig si ens quedéssim només
amb un esquema de correspondència unívoca entre una
cançó emblemàtica i determinats actes
identificadors d'un col•lectiu. Primerament perquè
ja hem expressat que la categoria cançó emblemàtica
no ha de ser pas vista com un "gènere" ni com una
qualitat que determinades cançons tindrien per elles mateixes,
sinó com una situació comunicativa on els propòsits
del grup conformen l'acte de cantar i l'omplen d'unes vivències
determinades. Això sí, aquest acte i aquestes vivències
necessiten una expressió sonora adequada: un enunciat sonor
que estigui lligat al record individual i col•lectiu, que
desperti la memòria de situacions anteriors on l'individu
va acceptar el màxim grau de complicitat amb la imatge, els
valors i els sentiments que atribueix a aquell grup; una cançó
que a través de l'adhesió al col•lectiu (l'acte
realment important que s'està realitzant) deixa una empremta
a molts nivells diferents de l'experiència personal i pren
consistència com a referent. L'opacitat de l'enunciat i els
diferents nivells de construcció significativa que tenim
d'aquest enunciat (moltes vegades una barreja en diferents graus
i modalitats d'elements sonors, visuals, gestuals) fa que no en
puguem tenir una experiència uniforme, sinó fins a
cert punt diversa i amb posicionaments o sentiments que poden semblar
contradictoris a una anàlisi exclusivament lògica
o unívoca (Vila 1996). És el record
del conjunt de la "situació de cançó emblemàtica",
i amb un lligam indiscutible a l'expressió sonora, allò
que de forma més clara omple de qualitats la percepció
que en tenim; com és l'adjudicació d'aquella expressió
a un grup rebutjat allò que ens porta a qualificar-la negativament.
Tanmateix la nostra experiència no és mai compartimentada
en discerniments estrictes i, per tant, poden ser-nos agradables
expressions sonores de grups als quals rebutgem l'adhesió,
però només podrem qualificar positivament aquestes
expressions en el marc d'un criteri de valoracions degudament allunyat
de la situació de cançó emblemàtica.
Cal tornar a remarcar un cop més la importància que
en aquesta interiorització de l'acte hi té la part
sensorial: la forma com un element més del laberint d'experiències
sovint contradictòries i mòbils que guardem en el
nostre record, i que ens vincula tant a sensacions corporals com
a valors i sentiments (Pelinski 2000).
Segonament cal admetre que l'individu no és el
col•lectiu, ni és només "una part del col•lectiu".
L'individu es re-presenta com a col•lectiu i podríem
arribar a afirmar que, en definitiva, el grup només pren
forma perceptible en el conjunt d'actes individuals que es coordinen
amb la voluntat de testimoniar-lo. Dorothy Noyes (1995)
ha formulat una atenta panoràmica d'aquesta concepció
del grup, que no pot pas desvincular-se de les xarxes d'interaccions
individuals i empíriques que en el seu model creen i transformen
la comunitat, de tal manera que el grup "imaginat" i manifestat
en l'acció col•lectiva no es pot entendre si no és
en dialèctica contínua amb l'entramat d'interaccions
quotidianes entre individus. La imatge d'estabilitat i de continuïtat
del grup es fonamenta en el convenciment de les persones que se'n
senten partícips i en la retòrica que exterioritza
aquest convenciment i el fa compartit, i és aquí on
la situació de cançó emblemàtica ocupa
una plaça principal. Per tant, si volem ser més acurats,
és en cada persona individual on cal observar l'ús
i el valor que pren la cançó emblemàtica. I
és des d'aquest punt de vista que ens adonem que l'individu
no manté de cap manera una correspondència unívoca
amb una cançó emblemàtica (ni tampoc amb una
situació única de cançó emblemàtica),
sinó que generalment participa de diverses, de la mateixa
manera que se sent part de diversos col•lectius alhora. Podríem
contemplar la persona com a punt de creuament de molts grups, però
segurament és més encertat veure com un subjecte intervé
en diferents graus i en diferents direccions a "fer visibles"
diferents grups. Llavors ens trobem davant d’una gestió
i d’una vivència personals de les situacions de cançó
emblemàtica, de la mateixa manera que cadascú de nosaltres
maniobra amb els actes de pertinença o d'adhesió a
diversos col•lectius. L'experiència individual estableix
una xarxa de sentiments de pertinença, amb nivells jeràrquics
i una complexitat de relacions equivalent a la imatge que ens fem
dels aspectes socials que hi són representats.[16]
I la jerarquia que ho organitza no sempre coincideix entre individus,
ni està exempta de paradoxes als ulls d'un observador exterior.
És la complexa relació dinàmica entre el jo
i el nosaltres que cal abordar:
El que las personas estén constantemente formándose
y transformándose en el seno de su relación con otras
personas, precisamente esto es característico del fenómeno
de entrelazamiento en general.
Las personas sienten que “individuo” y “sociedad”
son algo separado y, bastante a menudo, incluso opuesto —no
porque efectivamente puedan observarse como entidades separadas
y opuestas, sino porque estas palabras están asociadas a
sentimientos y valores afectivos distintos y, muchas veces, opuestos.
Estos patrones emocionales se interponen ante los ojos de la mente
como pautas de selección; (...) no es difícil que
se les atribuya una especie de existencia singular, una existencia
distinta. (Elias 1990: 41 i 105).
D'aquesta manera podrem entendre perquè a l’estadi
del Camp Nou una persona individual o una part del públic
poden cantar el Virolai o Els Segadors, cançons
emblemàtiques de l’àmbit religiós i nacional,
respectivament; o perquè en una manifestació al carrer
un mateix grup pot entonar des de Els Segadors a l'Himne
del Barça passant pel Virolai, una cançó
identificadora del poble d'on provenen i fins La Internacional;
o, encara, l'Himne del Barça i Els Segadors
juntament amb el Virolai en una trobada religiosa. En cap
d'aquests casos, però, ningú no té cap dubte
de quina és la cançó emblemàtica
pròpia d'aquella circumstància. La unanimitat i força
amb què és entonada, el moment que ocupa dins del
desenvolupament de l'acte, el respecte "oficial" que se
li atorga, tot aquest conjunt d'elements la marquen amb claredat.
Les altres cançons que s'hi canten, i que poden actuar d'emblemes
en altres situacions, aquí actuen més aviat de vincle,
de citació d'una part del col•lectiu que en la seva
vivència personal (i musical) uneix diverses esferes de la
seva activitat. I ho fa potser tant per expressar que ell,
membre convençut "d'un altre col•lectiu",
també vol col•laborar amb tota la força de l'altre
col•lectiu a l'existència d'aquest, com per indicar
els lligams que en la seva persona (o en un nivell concret que pot
anar des de la memòria musical a l'emotivitat o al gest)
fa entre els dos col•lectius. En aquest lligam també
s'hi pot veure una voluntat de determinar el grup present acostant-lo
amb la citació cantada als valors del grup "citat",
o a uns valors considerats la base d'una col•lectivitat més
ampla. Evidentment, l'estimació que cadascú fa de
cadascuna d'aquestes cançons està subjecte a notables
variacions tant en el pla del transcurs vital com en el pla més
històric de les transformacions socials. I malgrat la imatge
de perdurabilitat i de relació fixa dins d'un col•lectiu,
la cançó emblemàtica s'utilitza com un element
canviant i dinàmic de la mateixa manera que es va modificant
la composició i la imatge dels col•lectius, i al mateix
temps es va modificant la percepció i la presa de posició
individual. En definitiva, l'experiència individual no es
pot pas compartimentar en àrees separades i estanques, sinó
que es fon en una vivència indestriable, canviant i particular
a cadascú.
En el cas de citar en els actes d'un grup una "altra"
cançó emblemàtica, els membres del grup que
no comparteixen l'adhesió envers el col•lectiu citat
o invocat per la cançó, callen respectuosament (simpatia?
indiferència?) o poden protestar sorollosament (xiulades
i crits) per una unió de sentiments o de valors que consideren
inadequada. És un procediment que podem qualificar d'intertextualitat
explícita, ja que allò que canvia només
és la circumstància on es canta, i gairebé
tots els presents reconeixen la cançó i tenen una
imatge clara dels valors que, segons el seu judici, hi van lligats.
Però amb el canvi de context expressiu canvia completament
la significació comunicativa, la intencionalitat que té
cantar "aquella mateixa cançó".
En darrer lloc, volem tractar la qüestió de la transformació
de l'expressió sonora, de la modulació "formal"
d'una cançó emblemàtica. Hem dit que sempre
que una transformació en la manera habitual d'expressar una
cançó emblemàtica es produeixi amb consciència
d'aquest canvi, consciència compartida pels membres del grup,
això demostra una voluntat de modificació de la imatge
que el grup dóna de si mateix. Ja que ens movem en un terreny
relliscós d'intencions i de marges tolerables de formulació,
cal admetre que la valoració i la certesa d'aquests canvis
pot ser molt subjectiva (i, per tant, sovint contradictòria
entre els membres d'un col•lectiu). O com en altres casos
pot ser percebuda de manera general com evident (i com darrere l'evidència
s'hi pot entrellucar el treball de qualificació construït
des d'una instància institucional). De la mateixa manera
que diferents individus del col•lectiu poden mostrar significatives
diferències en la imatge que cadascú té dels
valors del grup, aquestes diferències s'acostumen a manifestar
amb més claredat a l'hora de valorar i de qualificar una
modificació en la seva expressió de cançó
emblemàtica. Aquestes valoracions i qualificacions —no
podia pas ser altrament— entren de ple dins el terreny d'imputació
d'intencions al locutor, i dins el joc de cultura compartida entre
l'enunciant i els oients. Cal acceptar que la intenció d'una
modulació ha de ser entesa pels oients de manera més
o menys clara perquè no perdi l'eficàcia que li atribueix
el locutor.[17]
Malgrat les dificultats que suposa observar aquest fenomen, volem
descriure alguns casos que a la nostra manera d’entendre són
prou il•lustratius.
A la primera campanya electoral de l'actual democràcia
espanyola (maig-juny de 1977) un dels elements de novetat fou la
presentació de candidatures de l'aleshores acabat de legalitzar
Partido Comunista de España (presentat pel règim anterior
com la personificació de tots els mals, vinculant-lo sistemàticament
a la guerra 1936-39). Va produir un cert efecte de sorpresa que
a la publicitat d'aquest partit per TVE se sentís la seva
cançó emblemàtica —La Internacional—
no pas cantada, sinó interpretada per un sintetitzador en
una versió notablement allunyada de la més habitual.
Aquesta versió indicava una voluntat de canvi de la imatge
del partit (en plena efervescència eurocomunista)
a través de la metàfora de la interpretació
realitzada per un instrument que aleshores estava molt vinculat
a la modernitat, a les noves generacions, al nou so dels grups de
moda i de la tecnologia punta. D'aquesta manera, un element tímbric
procurava afegir nous valors a l'expressió emblemàtica.
Prou coneguda és la interpretació de l'himne nacional
dels Estats Units de Nordamèrica que va fer amb guitarra
elèctrica Jimi Hendrix al mític festival de Woodstock
(1969).[18]
Més que “tocar” l'himne, el va reinterpretar
a partir d'una estètica, d'uns gestos i d'unes formulacions
pròpies del virtuosisme guitarrístic que Hendrix havia
portat a un desenvolupament espectacular. En va quedar una "versió"
oberta a moltes consideracions i valoracions, i que mentre era motiu
d'escàndol per a una part del país, era aplaudida
per una altra part. En l'època del jovent hippy
i de la guerra del Vietnam, caldria preguntar-se com es podia entendre
el missatge llançat per una expressió que només
manipulava elements sonors fora de les previsions establertes i
fora del lloc socialment idoni. S'entenia com una proposta d'ampliació
de la concepció de qui era un "bon" ciutadà
nordamericà, afegint-hi el grup marginal que s'havia
congregat en aquells prats? Era una forma d'afirmació que
ells, joves alternatius, també eren nordamericans, i els
seus valors, les seves actituds i els seus comportaments —sovint
blasmats— igual de legítims que els socialment més
acceptats? Era una “provocació” explícita
als valors que tradicionalment representava l'“himne”?
No seria gaire prudent buscar una resposta ràpida sense un
estudi en detall de la repercussió que va tenir, però
el que queda ben clar és la voluntat i el poder d'interpel•lació
que tenia en aquelles circumstàncies una simple modulació
formal de l'expressió "cançó emblemàtica"
que tothom coneixia dels actes institucionals. Canviar les condicions
d'utilització no es podia atribuir a un simple atzar o ignorància,
com ha explicat Jaques Cheyronnaud (1992: 296)
parlant de la paròdia sacra:
Passer outre les conditions d'utilisation
de ces énoncés pourrait donner lieu à un travail
d'estimation sur une éventuelle décision du sujet
de passer outre. Cette estimation ne concernera pas nécessairement
ou seulement l'ordre de l'ignorance des conditions d'utilisation
par le sujet, mais encore celui de son degré de culpabilité
relatif à la volonté avec laquelle il a pu passer
outre.
"Indigna
tractatio" (traitement indigne). L'expression relève
de l'axe définitoire institutionnel d'actes qui, dans ce
secteur particulier d'une instrumentation cultuelle, "touchent"
à des éléments réservés et protégés.
En la mateixa línia d'interpel•lació, però
amb un resultat bastant més clar i contundent, s'emmarca el
cas de l'actriu Roseanne Barr —coneguda per ser la protagonista
de la sèrie Roseanne—, que ens ha comunicat personalment
Dorothy Noyes. L’actriu va ser invitada a interpretar l'himne
nacional dels Estats Units de Nordamèrica abans de començar
un partit destacat de la Lliga Nacional de Béisbol. És
un fet força freqüent que algú famós agafi
el micròfon en aquestes circumstàncies, i hi ha precedents
il•lustres del món de l'òpera o del music-hall.
En aquell moment —que no dubtaríem gens de qualificar
de situació de cançó emblemàtica—,
Roseanne va decidir fer una paròdia dels gestos típics
i tòpics dels jugadors de bèisbol durant el partit (escupir,
tocar-se els genitals, etc) durant la interpretació histriònica
de l'himne. Aquesta actuació fou molt mal rebuda pel públic
televisiu nordamericà que, malgrat la gran popularitat de l'actriu,
va reaccionar amb protestes generals davant d'un comportament considerat
provocador, "sacríleg" i digne de punició;
o sigui, que es van mobilitzar els adjectius ja previstos des de la
institució religiosa per condemnar una conducta considerada
de “tractament indigne” d'allò digne de reverència.
El traspàs explícit dels límits previstos no
van ser tolerats, i es podria pensar si el "fracàs comunicatiu"
per part de l'actriu era o no motivat per un error de comprensió
dels valors inherents a aquell moment, o simplement per una previsió
on no es va valorar correctament el risc. En definitiva, són
els riscos del comediant, que quan agafa com objecte de paròdia
un enunciat de l'ordre del culte (sigui religiós o d'una altra
índole) s'ha de limitar a allò convenient i moderat
(actitud descrita a través de la noció clàssica
d'eutrapelia a Cheyronnaud 1992: 298-299), o s'ha
d'exposar a ser acusat d'engany i de tenir una intenció de
dissoldre la creença i, amb ella, la coherència social.
En aquests exemples observem com un canvi en l'expressió
formal de la cançó emblemàtica —canvi
que no té perquè afectar el text [19]
sinó al comportament corporal, a la modulació del
so, a l'instrument musical o, simplement, a la idoneïtat del
lloc social— pot suggerir a l'oient notables canvis en la
percepció de la imatge de grup que s'està comunicant:
modificació en l'orientació de la imatge, reformulació
dels límits del grup, o un atac a la cohesió del col•lectiu.
La situació de cançó emblemàtica és
un dels mitjans amb què l'individu es vincula al grup, i
a través del qual l'agrupació efímera de persones
construeix el sentiment, la cohesió i la imatge de grup.
Certament això no es fa només a través de la
situació de cançó emblemàtica, ja que
existeixen altres moments i altres enunciats que també contribueixen
a aquesta construcció del grup, i hi ha altres cançons
que també tenen una càrrega indubtable d'emblema o
de referència per a un col•lectiu. Nosaltres, però,
hem optat per incloure en la categoria situació de cançó
emblemàtica només aquells casos d'identificació
màxima, única i concretada en el temps, i deixem fora
d'aquesta categoria les altres cançons que tenen una certa
càrrega d'emblema però que no actuen com aquest emblema
únic i indubtable. Les podríem qualificar de cançons
amb valor etnicitari (amb el benentès que en diferent
grau moltes cançons ho són) en oposició a la
cançó única que hem tractat fins ara. En la
transformació dinàmica dels grups i de les expressions,
és clar que una cançó amb valors etnicitaris
pot passar a ocupar el lloc de cançó emblemática,
i que les cançons emblemàtiques poden deixar de ser-ho:
sempre ens movem dins de processos per definició inacabats.
Una darrera circumstància que volem esmentar és
quan en un acte al qual s'hi convoquen persones de procedència
tan diversa que probablement només formaran grup en aquella
ocasió, se'l vol dotar d'una situació de cançó
emblemàtica. Cal, aleshores, “crear” la situació
de cançó emblemàtica i, en canvi, no es poden
utilitzar cançons prèviament compartides o conegudes
pels assistents a l'acte, degut per una banda a una “feble”
base de coneixements compartits i per una altra al fet que les cançons
conegudes ja estan “marcades” per utilitzacions anteriors.
Un exemple d’això va ser la clausura dels Jocs Olímpics
de Barcelona 1992: davant de la necessitat —o de l’objectiu—
d'unir l'emotivitat de tots els assistents i televidents en un acte
de multituds amb una voluntat integradora suposadament universalista,
el millor procediment era indicar explícitament el moment
reservat a la cançó emblemàtica. Va ser Amics
per sempre / Friends for ever [20],
que tot i sentir-se allí per primera vegada no va fer dubtar
del lloc de cançó emblemàtica que se li reservava
(indicat i subratllat per una gran diversitat de senyals). D'altra
banda, el caràcter puntual i efímer d'un grup tan
enormement gran com de mal delimitar, i la vaguetat dels valors
d'aquest grup (més enllà d'una "bona voluntat"
universal), pot fer que aquesta cançó no passi d'ocupar
un lloc discret en el record i en els sentiments dels participants.
En certa manera era un artefacte (multilíngüe) creat
per ocupar aquesta situació necessària però
extremadament efímera de cançó emblemàtica
—al costat d’altres citacions de cançons emblemàtiques
i de cançons amb càrrega identitària que anaren
presentant-se en el transcurs de l’esdeveniment mediàtic—,
i just en el moment més emotiu i integrador de l'acte. Probablement
aquesta cançó no tindrà cap altra ocasió
d'aparèixer com a veritable cançó emblemàtica,
però això no li treu gens de la força que va
assolir aleshores gràcies a la complicitat concedida pels
espectadors.
Com a epíleg, volem aportar les significatives paraules
de Valeria B., una dama torinesa ja jubilada que en la conversa
amb Christian Bromberger sobre la seva dedicació a la Juve
va afirmar (1995: 58): "J'ai fait
promettre au président Boniperti qu'ils soient tous là
quand je mourrai... Je les veux tous avec les drapeaux, les supporters
aussi. Et que l'on ne dise pas alors, comme c'est l'habitude dans
ces circonstances: ''C'était une brave femme”. Non
! Que l'on dise simplement: ''C'était une tifosa
de la Juve !'' Qu'ils soient là tous autour en chantant,
si possible, l'hymne de la Juventus."
|
AUSTIN,
J. (1972). Quand dire, c'est faire, París: Seuil.
AYATS, J. (1992). "’Troupes
françaises hors du Golfe’. Proférer dans la
rue: les slogans de manifestation", in Ethnologie Française,
XXII/3, p.348-367.
— (1999). La música i l’expressió
sonora dels col•lectius a les manifestacions de carrer i als
estadis de futbol, édition microphotographique de thèses
doctorales, Bellaterra: Publicacions de la Universitat Autònoma
de Barcelona.
— (1999). “Cómo modelar la imagen sonora del
grupo: los eslóganes de manifestación”, in Antropología,
15-16 (mars), pp. 243-267.
— (2000). "El sorgiment de la música popular",
in Història de la Música catalana, valenciana
i balear, vol. VI, pp. 19-120, Barcelona : Ed. 62 (avec une
selection de musiques sur 2 CD).
BROMBERGER, C. (1995).
Le match de football: Ethnologie d'une passion partisane à
Marseille, Naples et Turin, París: Maison des sciences
de l'homme.
CERTEAU, M. (1980). L'invention
du quotidien: 1, arts de faire, París: Gallimard.
CHEYRONNAUD, J. (1987). "A la
scène comme au sanctuaire: le music-hall et la grand-messe"
in Ethnologie Française, XVII/1, (janvier-mars),
pp .45-52.
— (1990). "Dieu fait des manières: musiques
d'appareil et d'apparat" in Cahiers de Musiques Traditionnelles,
3, pp. 23-33.
— (1991). "Quand ses défauts sont les qualités
du genre: le cantique (1870-1920)" in Annales de Bretagne et
des Pays de l'Ouest, vol. 98, pp.247-259.
— (1992). "’Sacré à plaisanteries’.
Notes pour servir à l'étude de formes parodiques"
in Ethnologie Française, num.1992/3, pp. 291-301.
DURKHEIM, É. (1912).
Les formes élémentaires de la vie religieuse,
París: P.U.F.
ELIAS, N. (1990). La sociedad
de los individuos, Barcelona: Península.
FOUCAULT, M. (1971). "Nietzsche,
la généalogie, l'histoire" in Hommage à
Jean Hyppolite, París : P.U.F.
HENNION, A. (1993). La
Passion musicale: une sociologie de la médiation, París
: Métailié.
LABORDE, D. (1993) ms., Le
bertsulari: improvisation chantée et rhétorique identitaire
en Pays Basque, Thèse de doctorat, ÉHESS, París.
MARTÍ i PÉREZ, J.
(2000). Más allá del arte. La música como
generadora de realidades sociales, Sant Cugat del Vallès:
Deriva editorial.
MASSOT, J.; PUEYO, S.; MARTORELL,
O. (1983). Els Segadors: Himne Nacional de Catalunya, Barcelona:
Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
MUSIL, R. (1993). L'home sense
qualitats. I, trad. Ramon Monton, Barcelona: Edicions 62.
NOYES, D. (1995) ms. Group,
Universitat de Pennsylvania, 44 p.
PELINSKI, R. (2000). Invitación
a la etnomusicología. Quince fragmentos y un tango,
Madrid: Akal.
RÉCANATI, F. (1979).
"Insinuation et sous-entendu", Communications-30.
La Conversation, París: Seuil, pp.95-106.
VILA, P. (1996). “Identidades
narrativas y música. Una primera propuesta teórica
para entender sus relaciones”, Trans - Transcultural Music
Review, 2, Castelló: Universitat Jaume I, http://www.sibetrans.com/trans.
ZUMTHOR, P. (1983). Introduction
à la poésie orale, París: Seuil.
|
| 1
- El present text reprèn les grans línies d’un
dels aspectes de la nostra tesi doctoral sobre la proferació
sonora en les manifestacions de carrer i als estadis de futbol (Ayats
1999). [tornar]
2 - Sense entrar en la complexitat de definicions
de grup que aporta la sociologia, sí que cal especificar
que el nostre ús d’aquesta noció es limita als
grups socials que es presenten com a tals en actes públics,
amb manifesta consciència per part dels individus de pertànyer
al grup, seguint les propostes de Dorothy Noyes (1995).
[tornar]
3 - En l'argumentació que anirem
elaborant apareixeran sovint mots del vocabulari religiós.
No voldríem que aquest recurs —força habitual,
per cert— s'entengués com un procediment tòpic
dins la via sociologitzant de denúncia, ja criticada per
Hennion: "Le recours systématique au vocabulaire religieux
(et au latin...) transforme comme si celà allait de soit
la thèse en dénonciation de toutes les délégations,
devenues autant de trahisons;" (Hennion
1993: 123). El nostre estudi no té cap vocació
de denúncia, sinó més aviat l'interès
d'acostar-nos a la vivència del grup en la situació
de cançó emblemàtica. I els conceptes vinculats
a l'experiència religiosa --segurament a causa del desenvolupament
institucionalitzat que l'organització religiosa va realitzar
de moltes nocions i de moltes particularitats dels comportaments
grupals-- ens ofereixen un ventall subtil d'actituds lligades a
aquesta situació. [tornar]
4 - En aquest punt podríem recordar
les asseveracions de Michel de Foucault (1971:
126): "La doctrina lliga els individus a certs tipus d'enunciació
i els prohibeix per consegüent tots els altres; però
fa ús, en canvi, de certs tipus d'enunciació per a
vincular els individus entre si i diferenciar-los per això
mateix de tots els altres. La doctrina efectua una doble subjecció:
la dels subjectes parlants als discursos, i la dels discursos al
grup, virtual si més no, dels individus parlants."
A la vegada que, com descriu Michel de Certeau (1980:
218-219), l'individu retroba una identitat com a signe corporal
d'un discurs: "Une autre dynamique complète la première
et s'y imbrique, celle qui pousse les vivants à devenir des
signes, à trouver dans un discours le moyen de se transformer
en une unité de sens, en une identité. De cette chair
opaque et dispersée, de cette vie exorbitante et trouble,
passer enfin à la limpidité d'un mot, devenir
un fragment du langage, un seul nom, lisible par d'autres, citable.(...)
Car la loi en joue: ‘Donne-moi ton corps et je te donne sens,
je te fais nom et mot de mon discours’.(...) cette passion
d'être un signe." [tornar]
5 - El jugador de bàsquet de l'equip
dels Denver (EUA) Abdul-Rauf, de creències islàmiques,
com a conseqüència de no voler posar-se dret en la interpretació
de l'himne nacional abans de començar el partit, fou retirat
de l'equip (març de 1996). D'altra banda, és força
habitual fer argumentacions de creences en el grup a partir de com
es canta l'himne: tothom recorda com Jean-Marie Le Pen va argumentar
a manera d’evidència que demostraria la “no-franceseïtat”
d'alguns dels jugadors de l'equip nacional francès de futbol
el fet que no cantessin explícitament La Marseillaise
en la interpretació de megafonia abans dels partits. Va afirmar
amb voluntat d'atacar aquests jugadors (d'origen magrebí
o de les colònies no europees de França): "La
majoria no canten La Marseillaise o visiblement no la saben"
(diari La Vanguardia, 25 de juny de 1996). L'acusació
de no cantar queda, amb aquesta afirmació, implícitament
equiparada a l'acusació de traïció a la idea
de grup nacional. [tornar]
6 - Entenem paròdia en
el seu sentit d'exportació del repertori fora del seu suport
de funcionament dins de l'acte d'origen, amb possibilitat d'alterar-ne
o modular-ne elements del missatge, i fent-ho sovint des d'una actitud
de facècia (manllevant conceptes i mots de Jacques Cheyronnaud
1987: 51). [tornar]
7 - Manllevem a Jacques Cheyronnaud l'escenari
de paròdia i la idea “d'acabament”: "Par
achèvement, j'entends —globalement et lors
de situations ponctuelles— ce travail de décryptage,
obligé pour l'auditoire, des éléments requisitionnés
par la forme et la performance d'un exécutant et empruntés
au savoir (sciemment) partagé du groupe; travail par lequel
l'auditoire peut ou sait re-connaitre les références
latentes empruntées à la réserve culturelle
constituée localement, et, du coup fera aboutir la parodie.
La dimension facétieuse ne sera pas tant de l'ordre de la
qualité explicite contenue dans la forme qu'une virtualité
que vient actualiser la complicité de partenariat entre exécutant
et auditoire en situation de connivence ou de coïncidence"
(Cheyronnaud 1990:25). [tornar]
8 - De totes maneres, cal admetre que la
paròdia en la seva forma més inatacable és
quan no altera gens ni mica els elements formals ni rituals de l'acte
que s'està parodiant (que pot ser sonor entre moltes altres
possibilitats). L'única cosa que canvia en aquesta forma
de paròdia és la convicció interna de l'actor
i/o del/s espectador/s: l'acte es desenvolupa de la mateixa manera
i allò que el fa considerar paròdia o no, només
és la "lectura" personal. Segurament per això
una de les actituds més temudes per qualsevol grup fonamentat
en conviccions és la de "no creure" en el ritual
que s'està realitzant. Si algun indici revela aquest tipus
de paròdia, l'individu serà acusat del delicte més
greu envers el grup: el de traïdor o de perjur. [tornar]
9 - El fet que el club tingui un himne
propi, del tot habitual i clar en la competició espanyola,
no es troba pas en d'altres països. Bromberger no descriu en
cap moment del partit la interpretació d'un himne oficial
del club ni a Marsella ni a Nàpols. A Marsella descriu la
interpretació per part de grups de seguidors de La Marseillaise
de manera espontània quan els jugadors entren al terreny
de joc (Bromberger 1995: 90), i sí
que esmenta un “himne” propi a un grup organitzat de
seguidors, els Ultras (Bromberger 1995:
88-89). En qualsevol cas, esmenta la interpretació de La
Marseillaise "lors des grandes ocasions" i com a
"écho significatif d'un destin national que l'on souhaite
rappeler", i explica que els poemes dels seguidors recorden
que el cant de La Marseillaise és el darrer moment del ritual
que es dedica als morts per França (Bromberger
1995: 135 i 369). [tornar]
10 - Amb text de Josep Maria Espinàs
i Jaume Picas i música de Manuel Valls, va guanyar el concurs
que el F.C. Barcelona va convocar l'any 1974 per escollir un himne
propi en català, que fos fàcil de cantar per tothom
a l’uníson i engrescador (les bases especificaven “corejable
[...] per una gran col•lectivitat”). [tornar]
11 - Composta per Josep Guanyabents (text)
i Josep Alió (melodia) en els darrers anys del segle XIX
sota la inspiració d'una balada propagandística corresponent
a la Guerra dels Segadors (1640). Ocupa popularment el lloc d'himne
nacional durant gairebé tot el segle XX, encara que oficialment
no ho sigui per llei fins l’any 1993. Té la curiositat
d'estar originada per una cançó de sega d'argument
eròtic (Massot, Pueyo, Martorell 1983:
15, 39-41; Ayats 2000: 24 i 43). [tornar]
12 - Amb lletra extreta d'un poema d'Eugène
Pottier (1871) i melodia de Pierre Degeyter (1888). Vinculat a l'imaginari
de la Commune de Paris, tot i que —com sol passar
en d'altres casos d'himnes— no fou compost fins alguns anys
més tard. De 1917 a 1944 fou l'himne nacional soviètic,
i ho ha estat durant tot el segle XX dels partits socialistes i
comunistes. [tornar]
13 - Obra de Juan Tellería
l’any 1934, i des d’aleshores composició emblemàtica
de Falange Española.. [tornar]
14 - Vinculada a l'imaginari dels dies
de la Revolució de 1789, en realitat no fou composta fins
1792 (text de Claude Joseph Rouget de Lisle i melodia d'autor desconegut).
D'origen militar però no pas clarament pro-revolucionària,
tingué tal èxit que ja el 14 de juliol de 1795 fou
decretat himne nacional francès. [tornar]
15 - Text de Mn. Jacint Verdaguer i música
de Josep Rodoreda. L’any 1880 va guanyar el concurs per escollir
un himne a la Mare de Déu de Montserrat, patrona de Catalunya.
[tornar]
16 - Diverses imatges del “nosaltres”,
més o menys explícites i més o menys variables
o intercanviables. Norbert Elias (1990: 232-233)
remarca l'interès d'una recerca amb aquesta perspectiva:
"La utilidad del concepto de equilibrio entre el yo y el nosotros
como herramienta de la observación y la reflexión
puede incrementarse si se toma en cuenta esta multiplicidad de capas
que posee el concepto de ‘nosotros’. Estas múltiples
capas se corresponden con los múltiples planos de integración
interrrelacionados que caracterizan la sociedad humana en su actual
nivel de desarrollo."(...) "Es fácil advertir que
la intensidad de la identificación con estos distintos planos
de integración varía mucho de un plano a otro."
[tornar]
17 - En mots de Récanati, que
volen sintetitzar una de les idees bàsiques de la lingüística
de l'ús: "On peut (...) dire que l'intention illocutoire
du locuteur (l'intention d'accomplir tel acte illocutoire) se réalise
au moyen de la reconnaissance par l'auditeur de cette intention."
(Récanati 1979: 96) [tornar]
18 - Star-Spangled Banner, promogut
a himne nacional l’any 1931. Es pot escoltar i veure (detall
important per a qualsevol activitat sonora!) a la pel•lícula
dedicada a aquell festival. La interpretació de Hendrix ocupa
un lloc destacat en un dels moments culminants. Un altre cas epígon
fou la interpretació de l'himne nacional anglès, God
Save the King/Queen (utilitzat des de 1744) que efectuaren
el grup Sex Pistols l'any 1977 —25è aniversari de la
coronació de la reina-, i que rebé una dura sanció
oficial en forma de prohibició legal dels enregistraments.
[tornar]
19 - La paròdia més "habitual"
és l'alteració del text, la part més discerniblement
significativa i estabilitzable de l'expressió, i per això
els diferents poders socials han desenvolupat maneres de fixar i
controlar el text. Els altres elements de l'expressió sonora,
en canvi, han estat sempre menys controlables, tot i les directrius
d'estil, d'actitud, de comportament o d'ús dels instruments.
[tornar]
20 - Composada especialment per a l'ocasió
per A. Lloyd Weber amb text de Don Black. [tornar]
|